Xi Jinping sostiene conversaciones con secretario general del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam | Spanish.xinhuanet.com

Xi Jinping sostiene conversaciones con secretario general del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam

spanish.news.cn| 2022-11-01 08:10:45|
spanish.news.cn| 2022-11-01 08:10:45|

 (Xinhua/Yao Dawei) 

BEIJING, 31 oct (Xinhua) -- Xi Jinping, secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y presidente chino, sostuvo conversaciones hoy lunes con Nguyen Phu Trong, secretario general del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam (PCV).

Las dos partes acordaron consolidar la amistad tradicional, reforzar la comunicación estratégica, fortalecer la confianza mutua política, y manejar apropiadamente las diferencias, con el fin de llevar la asociación estratégica integral de cooperación China-Vietnam de la nueva era hasta un nuevo nivel.

Xi dio una cálida bienvenida a la visita oficial de Trong a China después del XX Congreso Nacional del PCCh, y dijo que ha mantenido una comunicación estrecha con Trong de diversas maneras y alcanzado muchos consensos importantes sobre la manera de guiar el desarrollo de las relaciones China-Vietnam en los últimos años. "Estos consensos han sido implementados por entero y se han obtenido resultados notables", dijo.

Xi presentó los puntos principales del XX Congreso Nacional del PCCh. Dijo que los históricos logros alcanzados en la causa del Partido y del país en la nueva era demuestran plenamente que el camino del socialismo con peculiaridades chinas concuerda con la realidad de China, refleja el deseo del pueblo chino, y se adapta a las exigencias de desarrollo de los tiempos.

Al elogiar los logros de la parte vietnamita en la construcción socialista y la innovación, Xi dijo que se considera que bajo el liderazgo del Comité Central del PCV encabezado por el secretario general Nguyen Phu Trong, el PCV y el Gobierno vietnamita seguramente cumplirán los objetivos y tareas fijados en el XIII Congreso Nacional del PCV.

Xi señaló que con acelerados cambios en la situación no vistos en una centuria, el mundo ha entrado en un nuevo período de turbulencia y transformación. Enfatizó que China, Vietnam y otros países socialistas han logrado seguir la tendencia de los tiempos y explorar un camino de modernización de conformidad con sus propias condiciones nacionales, y que el socialismo se está volviendo cada vez más vigoroso.

Al mismo tiempo, el desarrollo del progreso humano es un proceso duradero y tortuoso, y el desarrollo de los países socialistas está enfrentando un entorno internacional muy complicado y riesgos y desafíos severos, dijo Xi.

Xi exhortó al PCCh y al PCV a perseverar en la búsqueda de la felicidad del pueblo y del progreso de la humanidad, realizar todos los esfuerzos por impulsar la modernización socialista, y nunca permitir que nadie interfiera en su progreso ni que ninguna fuerza sacuda los cimientos institucionales de su desarrollo.

Sobre el desarrollo más avanzado de las relaciones China-Vietnam, Xi enfatizó que las dos partes deben apegarse al rumbo del socialismo. "Para la causa del socialismo y las relaciones China-Vietnam, apegarse al rumbo político correcto es primordial".

Xi expresó la esperanza de que los dos partidos puedan fortalecer oportunamente la comunicación de alto nivel y los intercambios de puntos de vista sobre asuntos importantes relacionados con las relaciones bilaterales.

También pidió consolidar la base económica socialista de ambas partes.

China está lista para trabajar con Vietnam para crear sinergias entre sus estrategias de desarrollo, promover la conectividad entre los dos países, y profundizar la cooperación en atención a la salud, desarrollo verde, economía digital y cambio climático, dijo Xi.

En las nuevas circunstancias, las dos partes deben concentrarse en el futuro y esforzarse de manera persistente para impulsar la amistad tradicional de "camaradas y hermanos" alimentada por la vieja generación de líderes, fortalecer los intercambios entre las personas, incrementar el conocimiento mutuo y la amistad entre las generaciones más jóvenes de los dos países, y profundizar la cooperación en el campo de prensa y publicidad, con el fin de crear una atmósfera de opinión pública favorable para las relaciones bilaterales, añadió.

Xi enfatizó que China considera a la ASEAN como una prioridad en su diplomacia de vecindad y una región clave en la cooperación de alta calidad de la Franja y la Ruta, y que valora la posición y el papel de Vietnam en la ASEAN.

"Esperamos trabajar con Vietnam para acelerar la construcción conjunta de un hogar pacífico, seguro, próspero, hermoso y amigable, y para promover la integración económica regional en Asia Oriental", dijo.

China también está lista para trabajar con la ASEAN para practicar el verdadero multilateralismo y el regionalismo abierto, hacer que la situación regional y el orden internacional sean más pacíficos, estables, justos y equitativos, y promover activamente la construcción de una comunidad de destino de la humanidad, añadió Xi.

Trong dio las gracias a Xi por invitarlo a encabezar a los líderes vietnamitas en la primera delegación a nivel de jefes de Estado que visita China desde el XX Congreso Nacional del PCCh. Trong dijo que también había cumplido su compromiso de elegir a China como su primer destino en el extranjero después de su reelección como secretario general del Comité Central del PCV.

En nombre del PCV, el Gobierno y el pueblo vietnamitas, Trong ofreció una cálida felicitación al PCCh, el Gobierno y el pueblo chinos por el éxito del XX Congreso Nacional del PCCh, y a Xi por su reelección como secretario general del Comité Central del PCCh.

Trong expresó la convicción de que bajo el liderazgo del Comité Central del PCCh con el camarada Xi Jinping como núcleo, China sin duda alcanzará los objetivos fijados en el XX Congreso Nacional del PCCh y hará una nueva contribución a la región y al mundo en general.

Trong indicó que concuerda plenamente con las importantes propuestas de Xi sobre el desarrollo de las relaciones entre los dos partidos y los dos países. Dijo que Vietnam otorga gran importancia a sus lazos con China y considera el desarrollo de la cooperación amistosa con China como una prioridad máxima en su política exterior.

Vietnam impulsará la asociación estratégica integral de cooperación con China basada en la política de estabilidad duradera, con visión de futuro, buena vecindad y cooperación integral, y en el espíritu de ser buenos vecinos, amigos, camaradas y socios, dijo.

Trong indicó que Vietnam sigue con firmeza la política de una sola China, se opone a cualquier forma de actividades separatistas por la "independencia de Taiwan", y no desarrollará ninguna relación oficial con Taiwan.

Dijo que Vietnam no permitirá a ningún país establecer una base militar en Vietnam, no se unirá a ninguna alianza militar, no utilizará la fuerza en contra de ningún país, ni trabajará con ningún país para oponerse a otro.

Trong dijo que Vietnam está dispuesto a trabajar con China para mantener los intercambios de alto nivel para fortalecer el entendimiento mutuo y reforzar la confianza mutua política, aprovechar el papel estratégico de las relaciones entre partidos y profundizar los intercambios teóricos.

Trong pidió aprovechar el mecanismo de cooperación existente entre los dos países para promover la sinergia de la Iniciativa de la Franja y la Ruta con "Dos Corredores, una Franja Económica", y generar una cooperación económica más fructífera.

Pidió mantener los intercambios entre las personas para profundizar el apoyo público para las relaciones Vietnam-China, y mantener la paz y la tranquilidad en la frontera terrestre y la paz y la estabilidad en el mar, de modo que no se permita que los asuntos marítimos afecten el desarrollo general de las relaciones bilaterales.

Trong indicó que el XIII Congreso Nacional del PCV y el XX Congreso Nacional del PCCh representaron el comienzo de una nueva etapa crítica en las relaciones bilaterales, y Vietnam está listo para trabajar con China con el fin de llevar la amistad de buena vecindad y la asociación estratégica integral de cooperación a nuevas alturas.

Después de las conversaciones, los dos líderes presenciaron la firma de documentos de cooperación sobre partidos políticos, economía y comercio, protección ambiental, cultura y turismo, justicia, aduanas y gobiernos locales.

Antes de las conversaciones, Xi realizó una ceremonia en el Gran Palacio del Pueblo para dar la bienvenida a Trong.

Xi ofreció el lunes por la noche un banquete de bienvenida para Trong, y miembros del Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del PCCh, Li Qiang, Zhao Leji, Wang Huning, Cai Qi, Ding Xuexiang y Li Xi estuvieron presentes. 

(Xinhua/Yao Dawei) 

(Xinhua/Yao Dawei)

(Xinhua/Xie Huanchi)

(Xinhua/Xie Huanchi)

(Xinhua/Xie Huanchi)

Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico: xinhuanet_spanish@news.cn
Volver Arriba