Especial: Aprender, enseñar y compartir, la experiencia de un estudiante chino en Chile que acerca dos culturas | Spanish.xinhuanet.com

Especial: Aprender, enseñar y compartir, la experiencia de un estudiante chino en Chile que acerca dos culturas

spanish.news.cn| 2026-05-04 15:31:45|
spanish.news.cn| 2026-05-04 15:31:45|

Por Cristóbal Chávez Bravo

SANTIAGO, 3 may (Xinhua) -- Las conexiones culturales pueden surgir de los gestos más cotidianos. Entre China y Chile, incluso elementos de la vida diaria han servido como punto de encuentro entre dos sociedades geográficamente distantes pero cada vez más cercanas.

En ese contexto, el estudiante chino de doctorado Wu Yifei, quien cursa estudios en la Universidad de Concepción y enseña su lengua materna en la misma ciudad chilena, ha encontrado una forma de entrelazar idioma, historia y experiencias entre ambos países, a pesar de la distancia geográfica.

Wu llegó en 2019 a Concepción, ubicada a unos 500 kilómetros al sur de Santiago, la capital, y reconocida como uno de los principales polos universitarios de Chile. Allí cursó un magíster en Lingüística Aplicada y actualmente finaliza un doctorado en Lingüística, con especialización en análisis del discurso mediático.

"Mi experiencia en Chile ha sido profundamente importante para mí, no solo en lo académico, sino también en lo personal", afirmó a Xinhua el joven de 29 años.

Aunque describe a Chile como un país "muy distinto a China", considera que esa diferencia ha sido una de sus vivencias más valiosas. La reducida comunidad china en Concepción, explicó, lo llevó a salir de su círculo cultural habitual y a integrarse plenamente, "a abrirme realmente a una forma de vida completamente diferente".

"Gracias a eso, la mayoría de mis amistades aquí son chilenas, y sinceramente puedo decir que en Chile he conocido a algunas de las mejores personas de mi vida", señaló.

En esta ciudad, ubicada en el centro-sur de Chile, no existe un Instituto Confucio, por lo que Wu asumió la iniciativa de enseñar tanto el idioma como la cultura china en la Universidad de Concepción, una de las principales casas de estudios superiores de la nación austral.

"Enseñar chino en Chile ha sido una experiencia muy especial para mí. Incluso me hizo darme cuenta de algo importante sobre mi futuro: que realmente me gustaría dedicarme a la docencia universitaria después de terminar mi formación académica", comentó.

El joven chino confesó que cuando está en la sala de clases, no solo transmite conocimientos, sino también acompaña los procesos de aprendizaje y cambio.

"Disfruto mucho la interacción con los estudiantes, el intercambio cultural y esa sensación de ir descubriendo juntos otra forma de ver el mundo. Aprender chino no es solo aprender un idioma, también es entrar en otra lógica cultural y en otra manera de pensar", aseveró.

Uno de los ejemplos que más recuerda es el uso de la palabra "té" en su primera clase. A partir de esta palabra, los estudiantes pudieron observar cómo aparece en distintas lenguas con formas similares pero a la vez diferentes, como en español, inglés, portugués y chino. Desde ahí, se explicó de manera general cómo estas variaciones están vinculadas a los distintos procesos históricos de contacto cultural y lingüístico, a través de los cuales la palabra se difundió desde China hacia otras regiones del mundo.

"Este ejemplo me permitió mostrar de forma concreta la relación entre lengua, historia y circulación cultural", rememoró con nostalgia.

Convencido de que el mandarín debe enseñarse junto a su contexto cultural, Wu ha impulsado diversas actividades sobre la cultura del país asiático en la Universidad de Concepción, entre ellas ciclos de cine chino.

"En total proyectamos seis películas, y dentro de ellas dedicamos un espacio importante a la obra de Wong Kar-wai, de quien exhibimos tres películas. Su cine tuvo una recepción especialmente positiva, en parte porque muchos estudiantes ya reconocían su prestigio internacional y su presencia en festivales occidentales, lo que generó mucho interés y muy buena respuesta entre el público chileno", dijo.

Además, organizó charlas y actividades sobre música china, comparaciones lingüísticas entre chino y español, y reflexiones sobre "cómo el lenguaje puede influir en nuestra manera de comprender el mundo".

"Estas actividades tuvieron una recepción muy positiva y convocaron a muchas personas interesadas (...) Mi intención siempre fue crear espacios donde China pudiera dejar de ser algo lejano o abstracto, y convertirse en una experiencia cultural más cercana, concreta y participativa para los estudiantes y la comunidad", recalcó.

Las experiencias de Wu enseñando chino en Chile le han permitido concluir que, a pesar de los desafíos, "una vez que los estudiantes superan esa barrera inicial de percepción, el aprendizaje avanza de manera muy positiva. Por eso, considero fundamental adaptar la enseñanza al contexto local y a los estudiantes chilenos, buscando métodos que hagan el idioma más accesible y significativo para ellos".

"Aunque a primera vista China y Chile puedan parecer culturalmente muy diferentes, vivir aquí me hizo entender que también existen muchas afinidades humanas fundamentales que, de alguna manera, hacen que ciertas experiencias se sientan sorprendentemente familiares", aseveró.

Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico: xinhuanet_spanish@news.cn
Volver Arriba

FOTOS

VIDEOS