Xi insta a la implementación de una comunidad de futuro compartido China-Vietnam revestida de importancia estratégica | Spanish.xinhuanet.com

Xi insta a la implementación de una comunidad de futuro compartido China-Vietnam revestida de importancia estratégica

spanish.news.cn| 2023-12-14 01:42:15|
spanish.news.cn| 2023-12-14 01:42:15|

 Xi Jinping, secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China y presidente chino, sostiene conversaciones con el presidente vietnamita, Vo Van Thuong, en Hanoi, capital de Vietnam, el 13 de diciembre de 2023. (Xinhua/Ju Peng)

HANOI, 13 dic (Xinhua) -- Xi Jinping, secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China y presidente chino, dijo hoy en Hanoi que China y Vietnam deben unirse para construir una comunidad de futuro compartido China-Vietnam revestida de importancia estratégica.

Para lograrlo, Xi añadió que ambas partes deben fortalecer la orientación política, mejorar la solidaridad y la cooperación, profundizar la cooperación de beneficio mutuo, comunicarse mejor con el pueblo y gestionar adecuadamente las diferencias.

Xi hizo estas declaraciones durante una reunión con el presidente vietnamita, Vo Van Thuong.

Xi señaló que el martes él y el secretario general del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong, anunciaron conjuntamente la construcción de una comunidad de futuro compartido China-Vietnam revestida de importancia estratégica, lo que elevará las relaciones entre los dos partidos y los dos países a una nueva etapa.

Los pueblos chino y vietnamita han estado lado a lado en sus luchas por la independencia y la liberación nacionales, y se han apoyado mutuamente en la causa de la revolución y la construcción socialistas, dijo Xi, e indicó que ese compromiso mutuo en las buenas y en las malas ha forjado una amistad caracterizada por la "camaradería más hermandad".

Construir una comunidad de futuro compartido China-Vietnam revestida de importancia estratégica consiste en renovar la voluntad compartida de la generación anterior de líderes de los dos partidos y países, rendir homenaje al pasado heroico y llevar adelante la amistad revolucionaria entre los dos países, dijo Xi.

También es una importante decisión histórica tomada por los dirigentes de los dos partidos y países, teniendo en cuenta de los intereses más amplios del desarrollo a largo plazo de las relaciones entre China y Vietnam y el panorama estratégico general de solidaridad de las fuerzas socialistas en el mundo, y satisface las necesidades comunes de China y Vietnam de avanzar en su respectiva modernización y es benéfica para los intereses comunes de los dos pueblos, añadió.

Xi subrayó que las dos partes deben apreciar plenamente el imperativo histórico, la importancia estratégica, la necesidad inmediata y las responsabilidades internacionales de construir una comunidad de futuro compartido China-Vietnam. Centrándose en los seis objetivos principales de una mayor confianza política mutua, una cooperación de seguridad más sustancial, una cooperación práctica más profunda, una base popular más sólida, una coordinación y colaboración multilaterales más estrechas, y una gestión más adecuada de las diferencias, las dos partes deben continuar desarrollando la relación bilateral en nuevos contextos históricos, y promover conjuntamente la comunidad de futuro compartido China-Vietnam revestida de importancia estratégica para generar más beneficios para los dos pueblos.

Posteriormente, Xi subrayó los siguientes puntos:

En primer lugar, es importante fortalecer la guía política y reunir consenso estratégico sobre la construcción de una comunidad de futuro compartido China-Vietnam. La dirigencia de los dos partidos y países deben continuar manteniendo una comunicación estratégica profunda a través de formas flexibles, aumentar el aprendizaje mutuo, profundizar el intercambio de experiencias en la gobernanza del partido y del Estado y mejorar conjuntamente la modernización del sistema y la capacidad de gobernanza para beneficiar en mayor medida el desarrollo de sus respectivos países.

En segundo lugar, es importante fortalecer la solidaridad y la coordinación para salvaguardar la comunidad de futuro compartido China-Vietnam. China y Vietnam son países socialistas bajo el liderazgo de un partido comunista. Es su responsabilidad y misión compartida salvaguardar la seguridad del sistema político y defender la causa del socialismo. Las dos partes deben fortalecer la solidaridad, mantenerse comprometidas con la apertura y el beneficio mutuo, protegerse conjuntamente contra la infiltración externa y los intentos de sabotaje y hacer las debidas contribuciones para reforzar a las fuerzas socialistas mundiales y promover la paz y el progreso de la humanidad.

En tercer lugar, es importante profundizar la cooperación de beneficio mutuo para hacer más grande la tarta de intereses de la comunidad de futuro compartido China-Vietnam. Las dos partes deben fortalecer el diseño de alto nivel, garantizar la implementación sólida del programa general para crear sinergias entre la Iniciativa de la Franja y la Ruta y la estrategia de Dos Corredores y Un Círculo Económico, acelerar la conectividad de la infraestructura y expandir la exportación de productos agrícolas de calidad de Vietnam hacia China. También se debe mejorar la cooperación en economía digital y el desarrollo ecológico para explorar nuevos motores de crecimiento para la cooperación práctica bilateral.

Cuarto, es importante comunicarse mejor con el pueblo y construir una base social más sólida para la comunidad de futuro compartido China-Vietnam. Es importante adoptar un enfoque sistemático para promover la amistad entre pueblos de China y Vietnam. Debemos intensificar las campañas de sensibilización pública sobre la amistad tradicional entre los dos países y los dos partidos, hacer un buen uso de la cultura, el turismo, la cooperación subnacional y otras plataformas para construir más puentes para el intercambio entre los dos pueblos, especialmente entre la generación más joven, con el fin de profundizar el entendimiento mutuo y la amistad.

Quinto, es importante gestionar adecuadamente las diferencias y garantizar expectativas más estables sobre la comunidad de futuro compartido China-Vietnam. Como importantes países costeros del Mar Meridional de China, China y Vietnam comparten intereses comunes y asumen responsabilidades comunes en la salvaguardia de la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China. China fortalecerá la comunicación y la coordinación con Vietnam para encontrar soluciones a largo plazo aceptables para ambas partes a las cuestiones marítimas, trabajará con todas las partes para una pronta conclusión de un Código de Conducta para el Mar Meridional de China que sea sustancial y efectivo, y hará mayores contribuciones a la paz y la estabilidad regionales.

Por su parte, el presidente Vo Van Thuong dijo que la visita de Estado de Xi a Vietnam es un acontecimiento importante largamente esperado por el PCV, el Gobierno de Vietnam y el pueblo vietnamita, y un acontecimiento histórico importante en las relaciones entre Vietnam y China.

Al señalar que los secretarios generales de los dos partidos acordaron el martes construir una comunidad de futuro compartido China-Vietnam revestida de importancia estratégica, dijo que esto ha fijado la dirección para el desarrollo futuro de la relación bilateral y seguramente la conducirá a una nueva etapa de desarrollo de nivel superior.

La profunda amistad tradicional entre Vietnam y China, forjada por la generación anterior de ambas partes, ha resistido la prueba de la dinámica internacional en evolución y se ha convertido en un activo compartido de los dos pueblos, añadió.

En medio de la compleja transformación del panorama internacional, tanto Vietnam como China se encuentran en una etapa crítica de desarrollo, indicó el presidente, y añadió que, por lo tanto, la aspiración compartida de los pueblos vietnamita y chino es consolidar y reforzar la confianza y la cooperación entre los dos partidos y los dos países, y promover continuamente la causa socialista de los dos países.

Bajo la irreemplazable guía estratégica de Trong y Xi, la relación Vietnam-China nunca ha sido tan integral, profunda y amistosa como lo es en la actualidad, señaló Vo Van Thuong.

La parte vietnamita, dijo, espera que la visita de Xi envíe una vez más un mensaje claro al mundo de que el desarrollo de relaciones con China siempre ha sido una máxima prioridad y una opción estratégica para el PCV y el Gobierno de Vietnam.

La relación Vietnam-China es tan sólida como una roca y ninguna fuerza externa puede sembrar discordia, perturbar o socavar esta relación bilateral, añadió.

Vo Van Thuong felicitó una vez más a China por el éxito del tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional y expresó su confianza en que bajo el liderazgo del Comité Central del PCCh nucleado en torno a Xi y la guía del pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la nueva era, China alcanzará seguramente los objetivos fijados en el XX Congreso Nacional del PCCh.

Al destacar que el desarrollo y el éxito de China serán una gran inspiración y apoyo para Vietnam, el presidente dijo que la parte vietnamita implementará seriamente el importante consenso de los secretarios generales de los dos partidos, aprovechará plenamente la ventaja única de los dos países de compartir el mismo sistema social e ideales y filosofías similares, reforzará el intercambio de experiencias en la gobernanza de partido y de Estado, promoverá de manera integral la cooperación práctica en diversos ámbitos, incluidos la política, la economía y el comercio, los intercambios entre pueblos y la seguridad, defenderá la seguridad política nacional y facilitará la industrialización y la modernización.

Vietnam está comprometido con la política de una sola China y apoya sinceramente la reunificación de China, afirmó.

La parte vietnamita está dispuesta a abordar adecuadamente las diferencias marítimas bajo el espíritu de respeto mutuo y la cooperación de ganancia compartida e impulsar el progreso constante de la comunidad de futuro compartido Vietnam-China, añadió.

Al señalar que las iniciativas sobre desarrollo, seguridad y civilización globales propuestas por el presidente Xi demuestran el sentido de responsabilidad de un gran país y de un gran partido, así como el importante papel de China en el liderazgo del desarrollo y la cooperación internacionales, Vo Van Thuong indicó que Vietnam está dispuesto a participar activamente y fortalecer la coordinación internacional con China para hacer conjuntamente nuevas contribuciones a la paz y la estabilidad mundiales y al progreso y bienestar de la humanidad. 

 Xi Jinping, secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China y presidente chino, sostiene conversaciones con el presidente vietnamita, Vo Van Thuong, en Hanoi, capital de Vietnam, el 13 de diciembre de 2023. (Xinhua/Ju Peng)

Xi Jinping, secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China y presidente chino, sostiene conversaciones con el presidente vietnamita, Vo Van Thuong, en Hanoi, capital de Vietnam, el 13 de diciembre de 2023. (Xinhua/Liu Weibing)

Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico: xinhuanet_spanish@news.cn
Volver Arriba